De mulheres igualmente
inédito
um poema
Solarização
Quando a luz do Sol cai como maná
Sobre a multidão que se passeia
E não sei que fenómeno está na causa
Mas as mulheres tornam-se nuas
Ah mulheres sem roupa nas ruas
Isto ou um protector solar factor 50
Sobre o corpo nu da minha mulher
Mas na praia FKK, em contexto
E linda a minha segunda mulher
Tal como a primeira e a que está em vigor
Mas eu sou uma pessoa que sofre de perturbações mentais
Diverte-me escrever estas coisas
Fico impune, em frente ao espelho
Em frente ao oceano de solidão
Que banha o meu corpo no espelho
Do lado de cá finge-se certa companhia
Vultos. Vultos que não chegam a ser gajas
Imagens projectadas nas paredes
Bonecas insufláveis por encher
E o silêncio nas mãos, em concha
E a tristeza nos cantos da boca
E o gemido indeciso, se é dor ou é prazer
2 ou 3 poemas:
Aquele que está preparado para receber gordura
constitui-se essencialmente de pedra. (Teoria atómica.)
Observa a insignificância da linguagem a correr.
Alega o contrário. Elo de corrente indivisível enrubesce.
Parar as bestas com um tubo ou barro macio.
Tenebroso. Despida. Há um equívoco. Saiu-se do tom.
Mastigar e engulir estrume.
Círculo. Outorguei o extremo oposto das vergas.
Um saco de viagem infunde ideias morais.
S S S
Voz de homem
progredia irracional
naquele metal brilhante
e magnético.
Atómico, graceja.
Macho solene.
Sofá infinito
Corte em si mesmo.
Grande mamífero,
terreiro.
Uma estiagem
põe em prática
uma pessoa vagarosa.
S S S
valiúta
dlía líchnovo
pólzovania.
otkrít (zakrít)
étu súmku
biez póshlini
(bréndi)
zóloto
u mieniá net véschei.
véschi dlía drugíkh liudéj.
blok sigarét
[the previous, in English]
currency
for personal
use
open (close)
this bag
duty free
(brandy)
gold
I have no goods.
things for other people.
carton of cigarettes